2026/03/11 17:55


第5回:なぜ桜に「幕」なのか?1枚の札に凝縮された「ハレ」の聖域

こんにちは。ARTRAD KYOTOの安河内です。

3月。桜前線の便りが届き始め、京都の街も日に日に春の香りが色濃くなってきました。誰もが心待ちにする、あの薄紅色の季節がすぐそこまで来ています。

花札の3月の札といえば、「桜に幕」。
満開の桜の下に鮮やかな紅白の幕が張られたこの図案、実は単なる植物の描写ではありません。

幕が作り出す、屋外の「お座敷」
かつて貴族や武士たちは、野外で宴を催す際、自分たちの居室を外に持ち出すように周囲を「幔幕(まんまく)」で囲いました。
風に揺れる幕の向こう側は、日常から切り離された特別な聖域。
そこは、短い春の盛りを惜しみながら、歌を詠み、酒を酌み交わすためだけの「しつらえ」なのです。

現代のブルーシートに宿る「DNA」
現代の私たちが、公園でシートを広げた瞬間にそこが自分たちだけの特別な場所になるあの感覚。
「ここから先は、特別な時間」
そんな日本人が古来より大切にしてきたワクワク感の原点が、この小さな1枚の札に凝縮されています。

伝統と現代を、その手に
写真は、伝統的な意匠と、現代的な感性で描かれたARTRADのアート花札。
桜が咲き誇るのを待つ間、かつての日本人が幕の内側で感じた「春の悦び」に、そっと思いを馳せてみてはいかがでしょうか。

京都アート花札



Vol.5: Why the "Curtain" with Cherry Blossoms? A Sacred "Hare" Sanctuary in a Single Card

Hello, I’m Hiroshi Yasukouchi from ARTRAD KYOTO.

It is March. As the cherry blossom front begins its journey northward, the scent of spring deepens day by day in the streets of Kyoto. The season of pale pink, which everyone has been breathlessly awaiting, is just around the corner.

In Hanafuda, the card for March is "Sakura ni Maku" (Cherry Blossoms and Curtain). This design, featuring vibrant red and white curtains draped under blooming cherry trees, is far more than a simple depiction of nature.

An "Outdoor Parlor" Created by the Curtain

In the past, when aristocrats and samurai held hanami (flower-viewing) banquets, they would surround the area with "Manmaku" (decorative curtains) as if moving their private living quarters outdoors. Beyond those fluttering curtains lay a special sanctuary, intentionally separated from the mundane routines of daily life. This was a deliberate "Shitsurae" (artful arrangement)—a space dedicated solely to composing poetry, sharing sake, and cherishing the fleeting peak of spring.

The "DNA" within Modern Blue Sheets

Even today, the moment we spread a blue sheet in a park, that spot instantly becomes a private, special place. "From here on, it’s a special time." The origin of this excitement—a sensibility Japanese people have treasured since ancient times—is distilled into this one small card.

Tradition and Modernity in Your Hands

The photograph shows two cards: one with a traditional design and the other, an ARTRAD Art Hanafuda card, reimagined with a modern sensibility. As we wait for the blossoms to reach full bloom, why not pause and reflect on the "Joy of Spring" that people of the past felt within those curtains?

Kyoto Art Hanafuda https://www.artrad.jp/items/103192886